みなさんは “ladies’ man” という英語表現を聞いたことがありますか?
私は500 ペラペラになるための英語フレーズというジェニースミスさんの本で初めて“ladies’ man”という英単語を知りました。
本には下記のように説明がありました。
“Ladies man : this phrase describes a man who is very popular with women.They are good at flirting and very confident around women.”
※flirt with : ~を口説く ※confident : 自信に満ちた
要約すると“ladies’ man” は、色男、女好き、モテ男と言ったポジティブな意味で使われることが多いです。
今回はそんな“ladies’ man”を使った表現と“ladies’ man”の “synonyms” (類義語)を例文と一緒にわかりやすく紹介します。
“ladies’ man” の使い方と例文
ここでは“ladies’ man”(色男、女好き、モテ男)の例文を紹介します。
Haruki thinks he’s a ladies’ man, but the girls laugh behind his back . ハルキは自分がモテると思っているが、女の子たちは陰で笑っている。
※ laugh : 笑う ※ behind one’s back : 陰でこそこそ
My brother is a good looking guy and a smooth talker、really he is a kind of ladies’ man. 私の兄はイケメンで口が達者で、本当に色男なんです。
※ laugh : 笑う ※ smooth talker : 口が達者な人
In the films he is very cool and usually plays the role of ladies’ man. But in realities, he is rather humble and easy-going. 映画の彼はとてもクールで、普段は女性にモテる役を演じているけど、現実はどちらかというと謙虚でのんびりしている。
※ play the role of : ~の役を演じる ※ rather : むしろ ※ humble : 謙虚な ※ easy-going : のんきな
“ladies’ man” の類義語
“ladies’ man” の類義語を紹介します。
romeo : モテ男
“romeo” の意味はCambridge Learner’s Dictionary(URL)に下記のように説明がありました。
“a man who thinks he is attractive to women and has sexual relationships with many women”
※ be attractive to : ~にとって魅力的
「女性に対して魅力的で、たくさんの女性と性的な関係を持っている男性」という意味です。
He was quite a Romeo when he was younger. 彼が若い時はすごくモテてたんだよ
※ quite : かなり
lady-killer : 女たらし
“lady-killer” の意味は下記のように説明がありました。
“a man who is sexually attractive and successful with women, but who does not stay in a relationship with anyone for long”
※ in a relationship with : ~と付き合っている
意味は「魅力的で性的に成功しているが、誰とも長続きしない男性」と意味です。
He had a reputation as a real lady-killer. 彼は本当に女たらしだと評判だったんだ
※ reputation : 評判
コメント